漢詩 명상

春日閒居<춘일한거> / 퇴계 이황

자크라캉 2006. 6. 26. 16:37

 

 

 

                        사진<추억만들기>님의 블로그에서

 

 

日閒居   /  퇴계 李滉   

            

  綠染千條柳(녹염천조류) : 푸른 가닥 천 줄기 버들
  紅燃萬朶花(홍연만타화) : 만 송이 꽃이 붉고 환하다.
  雄豪山雉性(웅호산치성) : 웅장하고 호방한 산 꿩의 본능
  奢麗野人家(사려야인가) : 화려하고 곱사한 시골집이 보인다.

  山田宜菽粟(산전의숙속) : 산 속 밭엔 콩과 조
  藥圃富苗根(약포부묘근) : 약초밭에는 싹과 뿌리.
  北?通南?(북박통남박)   : 남북에 이어진 돌다리
  新村接舊村(신촌접구촌) : 나란히 붙어있는 신촌과 구촌.

  水聲含洞口(수성함동구) : 동구 밖에 들리는 물소리
  雲氣帶山腰(운기대산요) : 산 중턱에 구름 서린다.
  睡鶴沙中立(수학사중립) : 모랫벌에 선채로 잠자는 학
  驚?樹上跳(경오수상도)  : 놀란 다람쥐 나무 위로 오른다.

  昨日雲垂地(작일운수지) : 어제는 구름이 땅에 드리웠는데
  今朝雨?泥(금조우읍니)  : 오늘 아침은 비가 진흙땅을 적신다.
  開林行野鹿(개림행야록) : 숲을 헤피고 들길을 다니는 사슴
  編柳 ?園 ?(편류각원계) : 버드나무 엮어두니 뜰 안의 닭 같다.

 

 

 

 

'漢詩 명상' 카테고리의 다른 글

長霖장림 / 翠蓮취연  (0) 2006.07.28
秋雨 /慧定  (0) 2006.07.28
陶店<도점> / 김시습  (0) 2006.06.26
秋晴<추청> / 김시습  (0) 2006.06.26
輓詩<만시>  (0) 2006.06.26